Le mot vietnamien "trừ phi" se traduit en français par "à moins que" ou "sauf". C'est une expression utilisée pour introduire une condition ou une exception à une affirmation. Voici une explication détaillée :
"Trừ phi" est souvent utilisé dans des phrases où l'on souhaite préciser qu'une déclaration ne s'applique que dans certains cas.
Dans un contexte plus complexe, "trừ phi" peut être utilisé pour exprimer des exceptions dans des discussions formelles ou juridiques. Par exemple : - Trừ phi có thông báo khác : "À moins qu'il y ait un avis contraire".
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "trừ phi", mais on peut utiliser des expressions similaires pour indiquer une condition : - Nếu không : "Si ce n'est pas le cas" (utilisé dans des contextes similaires). - Ngoại trừ : "À part" ou "sauf", qui peut être utilisé dans des contextes similaires mais avec une nuance différente.
Dans la plupart des contextes, "trừ phi" est utilisé pour exprimer des conditions, mais il peut aussi être utilisé dans des expressions idiomatiques ou des cas spécifiques en fonction du contexte.